Opening Espanglish es Chévere

Diciembre 13 de 2018

El Espanglish es entendido como esa mezcla morfosintáctica entre los idiomas Español e Inglés. Siendo ésta una mezcla ambivalente, usada en diferentes lugares donde la influencia británica, estadounidense o hispanoamericana se ha visto reflejada en los dialectos callejeros. Una realidad que se vive cada vez más en Cartagena del Caribe, en donde el turismo ha hecho que la ciudad empiece a estandarizar en sus esquinas un nuevo dialecto diferente al Palenquero.

 El término lo acuñó Salvador Tió en 1948, sustentando que el bilingüismo es una disgregación del pensamiento, consiste en pensar en una lengua y hablar en otra. Es hacer las funciones de ser humano y diccionario en una sola operación. Sin embargo, se trata de la acción de escoger en un sin número de matices que pueden haber entre opciones dicotómicas: Blanco o Negro. Decisiones que se toman a diario como en ideologías, referendos políticos, género sexual y un sin limite de preguntas limitadas a solo el Sí o el No. ¿Aceptas o no aceptas? Encontrar ese punto medio, es indispensable en una época en la que se olvidan las uniones entre culturas.

Los artistas de esta muestra colectiva son Xolo Cantillo, Edwin Padilla “Zulu”, Lucien Samaha y Mwamba Salim Wilson, quienes viven actualmente en la ciudad de Nueva York y han encontrado en el Espanglish el  punto medio entre las dos lenguas habladas para el desarrollo de esta exposición. Una vez entendido el dialecto, lo han encontrarlo divertido.

La muestra apunta al proceso de descubrimiento de uno mismo en el otro, por medio de la diversidad. Resaltando el vínculo común, que es el sentirse un habitante del mundo con el ánimo de eliminar esas fronteras imaginarias.

Espanglish es fusión.

Curador: Andrés Linares-Guerrero



Spanglish is understood as the morphosyntactic mixture between Spanish and English languages. Hence, creating from the two an ambivalent language.  It is used in different locations where you find British, American and Hispanic influences, reflected in the street dialects. This is a reality that is becoming more prevalent in Cartagena del Caribe, where the growth in tourism has encourage a dialect, different from Costeño Palenquero.

The term was created by Salvador Tió in 1948, who stated that bilingualism is a disintegration of thought, consisting of thinking in one language and speaking in another. It is about to make the function of human being and dictionary in a single operation. However, it is the action of choosing dichotomous options such as: Black or white. Decisions that are taken daily as with ideologies, political referendums, sexual gender, and all kind of questions, limited to just Yes or No: Do you accept or you do not accept? Finding that midpoint, is essential in our time, especially when it comes to forgetfulness of connections between cultures.

The artists of this collective show are Xolo Cantillo, Edwin Padilla "Zulu", Lucien Samaha and Mwamba Salim Wilson. They are living in New York and have found in Spanglish a way to communicate with each other during the planning of the exhibition. Once they understood the dialect, they found it funny.

The show deals with the process of discovering in another, through diversity. Highlighting that the common bond, is to feel an inhabitant of the world with the courage to eliminate those imaginary borders.

Spanglish is fusion.

Curator: Andrés Linares-Guerrero



La Presentacion Casa Museo